Nebude se vám stýskat po těch bývalých místnostech, Cruchote?
Не ви ли липсва старото място, Крюшо?
Taky něco o vás. Ale nebude se vám to líbit.
Вашият файл може да ви разочарова.
Ano, ale nebude se vám to líbit.
Да, но няма да ти хареса.
Můžete mě zkusit zastavit... ale jestli to zkusíte, nebude se vám to líbit.
Ако се опитате да ме спрете не можете да си представите какво ви очаква.
Nebude se vám běžet lépe, pokud na sobě budete mít něco sexy.
Не се бяга по-лесно в шикозни дрехи.
Ale nebude se vám líbit, co to v tomhle případu znamená.
Но меже да не ти хареса, какво значи това в случая.
Pane Greely, nebude se vám to líbit ale co je to?
Г-н Грийли това няма да ви хареса но какво е то?
Nebude se vám líbit, když budu naštvaný.
Не би ме харесал, когато съм ядосан.
Dámy, mám něco na srdci a nebude se vám to líbit.
Имам да ви кажа нещо,... което няма да ви хареса.
Ano, ale nebude se vám líbit.
Да, но няма да ви допадне.
Ale nebude se vám to líbit.
Но, ъ-ъ... вие не ти хареса това.
"Nebude se vám chtít opustit pokoj."
"Няма да искате да излезете от стаята си."
Nebude se vám chtít z postele.
Няма да може да ставате от леглото.
A věřte mi, nebude se vám to líbit.
Повярвайте ми, няма да ви хареса.
Když se budete nacházet v temnotě zoufalství a nebude se vám dařit dostat se zpátky na jasné světlo boží pravdy, vzpomeňte si, co jste se naučili tady o tom, co všechno dokáže soucit.
Когато попаднете в мрака на непознатото, и се борите да се върнете в чистата светлина на Божията истина, спомнете си какво сте научили за силата на състраданието.
Mám nápad, ale nebude se vám líbit.
Имам идея как да стане това.
Něco mám, ale nebude se vám to líbit!
Намерих едно, но няма да ви хареса. Защо?
Dobře. Ale nebude se vám to líbit.
Добре, но няма да ви хареса.
Nebude se vám to líbit, až vás Cho zmáčkne.
Няма да ти хареса натискът на Чоу.
Nebude se vám to líbit, ale je to jednoduché.
Няма да ти хареса, но е просто.
Nebude se vám líbit, co vám teď řeknu.
Няма да харесаш какво ще кажа. - Пробвай.
Otevřu to. Ale nebude se vám líbit, co je uvnitř.
Ще отворя, но не мисля, че ви хареса това, което е вътре.
Nebude se vám to líbit, ale nemáme vůbec nic.
Няма да ти хареса, но не намерихме нищо.
Nebude se vám líbit, jak to celé skončí!
Няма да ви хареса развоя на събитията!
Tak jsem mluvil s Řízením letového provozu a nebude se vám to líbit.
Научих нещо от Вздушния контрол по трафика, но новините няма да ви харесат.
nebude se vám to líbit, ale budete se přes to muset přenést.
Няма да ви хареса, но трябва да го преодолеете.
Ke konci se budete cítit slabý, nebude se vám dostávat dechu.
Накрая ще се чувстваш слаб и ще дишаш затруднено.
Nebude se vám to líbit, ale chtějí ho živého.
Това няма да ти хареса, но те го искат го жив.
Když bude ve vězení, nebude se vám moct motat do života.
Ако е в затвора, няма да е в Маями да ти обърква живота.
Mohu vám říct, jak získat vaši duši zpět, - ale nebude se vám to líbit.
Мога да ви кажа как да върне душата ти, но няма да го хареса.
Pokud bych nebyl ženatý, tak zřejmě... ale, Russi, jako váš obchodní manažer vám musím něco říct a nebude se vám to líbit.
Ако не бях женен - да. Но като твой бизнес мениджър трябва да ти кажа нещо, което няма да ти хареса.
Nebude se vám líbit, kam ten hovor povede.
Няма да ви хареса накъде върви разговора.
Nebude se vám líbit, co jsem našla uvnitř.
Ти не си хареса това, което намерих вътре.
Jo, ale nebude se vám to líbit.
да, но не ще да ми харесва.
Nebude se vám to líbit, ale vyslechněte mě.
Ти не си хареса това, но ме изслушате.
4.2879939079285s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?